埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18645|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
7 a0 o- y- v5 o: b7 H8 I来,大家攒攒
- V6 I3 g' y8 r- Z最近我攒了不少,先听听大家的
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
) k* Y- w# r/ t3 Z3 ]don't use chinese in this Lan Mu!
) K  f8 s* [* Z0 C
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
; o; d( ^) W9 c有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 `+ K9 E* r6 J# G+ f2 z! |; {don't use chinese in this Lan Mu!

' f: n! n! @. ?# a- P还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 . P9 }7 i! S  [+ S: X% C. L) w
, v: W" h" E% Y$ X9 I. w
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
. z1 O0 s4 d0 f8 v

2 S( n) ?5 j0 C2 T2 P/ g  h: E- d+ b- \% z2 E% A. C+ O2 q
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
: n+ `7 y  r1 c9 m0 ^" {: xAre you raised in the barn?
* o! b# s+ R0 j2 P' J3 G# V
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 + P7 m5 y4 [8 D  c
5 [$ _# B+ F2 q+ N4 k+ J2 ^
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!: }+ z! K0 }2 g. F: s5 ~* r
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

* ]* z! @3 z# z1 |  Z( H1 s* G2 ^- W  b/ V
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
; W+ y  j% G& x) ^' p  x讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式." m1 [; i: s6 Y  |
8 |( F2 s5 y$ |4 s
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.2 ^% B. t- r. ]1 D, m& W
我受够了你的废话, 少说废话吧.
% r" z2 v; R5 }& h. e# J# N& N! v
% L1 @$ I% O; c# R2 e4 M美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话., [: a# R+ O& i' j  X

; _$ ~4 Z) @) f2 ^0 t2. Hey! wise up!- ?1 ^' G9 k4 @. f
放聪明点好吗?; n& b  b: Q, k. I

( T9 e: r. O  z当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
4 ^% `8 e) X- x5 f+ Z. E2 A) W
: {  v% `  I4 H; n3 [, k也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
2 A% [2 r1 d" m* _! n# j8 T4 v/ S, \
7 z. F5 t6 l& {; w$ y3. Put up or shut up.
, i7 p+ o3 K4 l7 Y3 p. h3 @要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
6 K- ]1 ^7 J, o+ [8 J/ n( S( x  w" Z
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up." Q& y! s: s; j) I1 D( s( |

" B) k7 d: m  G  F) K有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼$ W! x9 T1 s0 j0 o+ j$ e
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
6 }2 {8 M7 N( I2 `* Z+ s7 d1 I$ r; Z# _7 X  }4 H
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.5 U; L& V6 X, a  ?1 P

9 \; ^1 q# S6 [# U4. You eat with that mouth?: o1 m0 H7 t" x
你是用这张嘴吃饭的吗?
6 t! |& |8 ?, x( @
/ C/ O9 ]- E( ?- U* k. c别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲( h7 [' z$ M7 [5 U1 V- [
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了( Q8 H  r% K& D  X7 [6 f3 e
" q5 j' W' ^% W# m6 x! c  ~( u
5. You are dead meat., L8 @, }/ k  \; _
你死定了.( u8 N: b6 n4 G, H0 I" E

$ c+ N# }9 l9 n我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."$ v4 z& P, w9 m" C3 Y' ^

* k/ a( j' Y# B: S' a6. Don't you dare!
( d3 b" e) B* z( g9 z, f0 X( v How dare you!+ O, }6 O, ^  L0 g3 P
你好大的胆子啊!; m9 K, R8 {2 R1 F) _5 K
$ N- K( z2 v) b# l7 ^, Y) A- ^
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)3 F6 w) Z6 F# e: \9 v2 y  p

, N0 [, ]; c9 mDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
3 ~+ d6 x+ L6 o7 q' h' S2 q* D9 C% K
7. Don't push me around.
( J1 [2 C3 t% c- L: h4 h- |4 Z不要摆布我.# ^+ J- |( e! I8 f+ i3 [0 Q

9 S5 w' Z) z  w  u* t3 r2 F这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."  V! ?+ q8 e) F  d
6 `2 F+ C+ A$ d5 i* i3 e
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
0 R& J% E- |5 N& Q; N( q/ S" r8 {! Q+ D$ @
8. Are you raised in the barn?8 }7 D# }3 b$ t1 Y8 R
你是不是乡下长大的啊?
! }" a( S1 h  h* U6 Z
0 u, t9 j/ _4 J2 m% @, I这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.6 m6 X$ G7 N& `0 i
8 f1 ^7 W4 s) @: m5 |/ P2 L3 a; V2 \' J2 P
9. You want to step outside?
9 C4 a- Y2 V+ k% A$ b  w0 ` You want to take this outside?6 n$ H. }  g/ b. @
你想要外面解决吗?
3 V$ J3 Z! l, Y" C8 C9 F) K) Y7 _/ F* g) p
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
' Q% s) _0 O9 Z& h5 Z' G6 R# o" l" g& }; D7 W1 \
10. You and what army?$ V  Y) D% X4 V% ]& K  y
  You and who else?
+ d: _! ^2 k! i/ x你和哪一路的人马啊?
' U, Y! _- G6 D" J% D/ O% {4 Z
( D) [8 a' E$ S$ s- O6 F' m6 g要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.1 w! G% S) \" s  q, M5 K; \  @: Z
9 v9 P% }1 \. w0 Y! X6 m
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
' W8 Q9 F' e0 I- I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
8 k3 S+ n- V& D2 FAre you raised in the barn?
4 Z, w6 G3 X3 R* c
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表   `4 R. G; a! Y! A  o5 a
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
6 J+ [3 O2 |, x& A
1 v! \+ @- J1 A
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了- h. c4 k0 {; R; s; K
; m0 a$ M; j8 c: P  ]5 S4 M
sordid
6 K9 {( p+ l0 E& G! Trepulsive
( l- m" |1 d1 x% L# a) {7 j! Erepugnant
/ O; r& f4 p' g$ p5 vdespicable6 M8 X4 E5 u* v1 g
scum-sucking pig4 Q5 S4 C  _% B8 U3 u* H. G- ^
squalid
2 {6 ]8 P/ Q( A  P0 Mlurid, |7 R/ H' f- a2 g# p
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
5 \- F0 i0 N  v+ F8 nI forgot where I got it.Just 转贴:
, O; I4 R- f% s6 h讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

& |1 J7 Y* Y  I5 e' }8 [' }( Q" Z
& m0 c' \5 d0 `4 u  l4 xVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??  C6 l( N, G) p4 O  v2 @
why dont u say japanese!!?
2 }' T! R7 {# Xtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
% l: n4 {4 k8 g4 p3 e. M& j0 X) S, ]& ]lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 % M5 v# `' _# n9 Y' u9 M
I forgot where I got it.Just 转贴: " U1 _: Q: K8 n/ r' k& Z
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
+ O+ K$ [  _' Z

8 J* l3 L" M- n9 ^2 Plearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"3 X9 a8 r* p/ i$ R5 I
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...! ~% b6 I3 \; B& A0 w: n9 t7 S1 o
and for sure, u know that they are not only have the FACE
. B  c3 o( l' q4 ^some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 7 X8 ?) c$ `: b7 `
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了/ B1 X* @) y5 I& S5 Y) @5 g. M9 p

1 ^' z7 ]% [4 L' `9 B( gsordid4 ]7 [5 M/ U8 ?; O5 K( K! G
repulsive
7 W3 }" A, Y& s+ X$ l' `repugnant# ~& o& l3 @8 S$ ]$ ]
despicable
& @1 n& w9 C+ v% Vscum-sucking pig4 c! |! X: a1 {7 b
squalid
. E) F. V6 L  t3 klurid, d+ B$ i" s1 W) t! H# I7 B
loathesome
2 p% c: a, @3 e) `7 ~, O0 y! u
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: S+ p- f) k5 F8 |  c, i8 R) C/ l" e4 f& E& P! p7 {
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

: B( m3 Z4 `& z# e% B( D0 c问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: Y3 U( ]1 B0 P' H  I3 y
; |9 e  }: d' N5 q) `% }4 X能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, T6 T7 c  G0 R6 M; H
先拿一个说说吧!
% f1 N0 n/ y: `: n3 t
3 v, d) p- `( [) x% D- S& s# K: i8 ?repulsive
' f0 Q5 _; M/ F+ f1 : serving or able to repulse <repulsive force>
; v+ K) s4 ?- _  Q  J2 E) s  F2 : tending to repel or reject : cold forbidding / m% J5 E/ K/ \
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
% V3 ?1 W, O8 Z8 `, `+ S9 E" }* H: f
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。4 y( V" @  C! ]9 K5 @5 E* @# a
/ [, x5 `) K3 Y3 `. c- [/ c6 P1 ]
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
( A9 N5 l# p, Q  s
0 S! O; ~% k  A7 u0 P特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!4 C" e2 J$ {  k0 _8 ~
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
% g5 [, i* i6 V- R: ~  F

# n! a1 Q1 j/ }( F  yBARN 这里译成牲口棚更准确些。4 @' C, i8 v: S' `4 @/ _& p7 N
! k4 ~9 H7 k; C7 v% v4 ]2 N' o
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 7 X% G" v$ o, n& e$ Z; t
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
. a$ a1 d8 u( ?! z6 d4 v
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
! B' x' W+ I" W+ X4 h3 i
- }9 u& K+ z! j$ K+ t; P+ X农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7/ L! x- Q, ^# T2 [3 x8 G; y: H. W

( G( h- o& B" T说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 16:42 , Processed in 0.214263 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表