埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18507|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
0 k* y  q) i6 ^来,大家攒攒, L% R3 i" \- a& Y
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 7 A, a( r  S& X+ t* W$ J4 [
don't use chinese in this Lan Mu!
2 {. P3 G: X' @: ~+ e  b( H: Y
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!# k5 _2 N) R, [/ Y3 i& j
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
# U% n% l" W2 a. G6 B9 ^don't use chinese in this Lan Mu!

3 e/ M: f. Z" F! o+ x* M% o7 \* _, G% Z还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
1 a+ |9 I8 Q5 {/ `$ r) h9 B4 U6 c* c" X3 v2 F: S5 ?3 \5 {
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

0 Q6 f# s( F. L/ z: x( E+ q3 x; {7 g2 H% \3 B1 T" `* }

% @2 h; @3 n: R! Q4 g笑死我了
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
$ {) |0 e  F. [Are you raised in the barn?
! M) L! _. [6 O9 I3 U9 l& |0 [
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 & q; B7 j1 Y2 n5 K

) S# B# J" O+ r" K) `傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
4 K1 l- N( ?' B# w" ~有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
" M: R9 |' D/ ]. r/ J- q

) x; k8 m" e1 whaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: % B. P# C& p; n% A. a
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.% Q0 }) U% i' J) D! W

3 O6 U8 c( E) r7 {; M: O% x. X7 t% J1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.; I9 g& t( c# ?0 O8 H2 \
我受够了你的废话, 少说废话吧.
' ]8 I9 J$ G$ ?1 `2 g/ M. \: Q1 V+ a" k* G
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
( b( g) {4 x! r% d, K" }  p) q7 b; g) {# x8 a
2. Hey! wise up!' i6 z# @  U3 I% y2 r: F0 m5 s
放聪明点好吗?
9 a, J. t6 P# S) X+ P: ?$ E* c3 d: r# s3 H4 q+ r: \1 I# G
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
1 d5 ]  L, q; v  j. E  v  Y0 o" e; Z% z, I. H5 X
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?: d; o( ], j4 J% Y

  m6 K6 ]& M7 R3. Put up or shut up.
8 X% V, x3 N0 j' T1 |2 ^0 E1 W6 F% j要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.( K8 U6 X! M7 a
' g& o" ^, I- N& ~
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
7 s9 g! n+ c) d# L7 a" I, j
8 H5 Q( T8 l, t有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼8 e; Y& j) ]2 D
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.# ?6 ~9 G% J* H& U+ d
, S  f# S2 X' L  d: d
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
5 u2 b+ Y/ H" Z* X6 n2 I, L2 A
4 j) y2 ]7 Z' G9 L& G4. You eat with that mouth?
, ~- T( `+ `7 l你是用这张嘴吃饭的吗?
; o3 X8 r: G! H+ Y# u' s- x( F8 S, N/ X* S3 j6 [3 i- P
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲# w5 _$ N  y- F# D  i* t. _- T
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
6 _- }+ e" u. k2 f4 _2 S* o; k  E% E: o( v
5. You are dead meat.- E  w- w' \9 t7 z
你死定了.
, }# d  k2 e7 _0 T6 l" {: q$ v) i8 b
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.": H$ o! C" [/ `  R3 [6 V
- I7 \; A8 C3 {' L. ~9 ^
6. Don't you dare!
9 e, R7 C/ g2 ?5 I How dare you!
/ M, m- F5 v& v  R! ]2 E你好大的胆子啊!
8 d4 I. ?% l* s2 L
8 N8 G7 X' }  c) @1 e这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
+ B0 r7 M6 T0 W
7 ~, y3 g. q9 {: y! u0 wDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
3 N5 E# e. V$ u% t$ y. W; L, U  p9 F7 {( a
7. Don't push me around.9 j4 q- C4 K$ ~8 o9 ]
不要摆布我.
, P- {% ?7 F& j/ R2 l5 e, [( K& f5 b  B4 V9 D
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."2 I% K; M' g) Y2 O# l1 s
3 S- T5 f& ?7 L3 b5 `( z  _
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
! d$ P* ?3 l3 V0 W" |' v. F/ S- Z& j5 w+ W0 s3 s
8. Are you raised in the barn?
4 y" R. C: _# f% x* p. E1 E0 k你是不是乡下长大的啊?
% `/ S2 T* o. |4 b3 \4 E) i1 X; x! e( q. G9 V8 l' M2 a
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.3 Q0 R: w. N0 q* J) O
" l) o  ]& o5 E: V
9. You want to step outside?' z# p6 {/ _  v
 You want to take this outside?1 s5 J1 w2 ~: _2 t) _
你想要外面解决吗?& _4 F9 M6 w5 T/ I3 ?9 I

0 `. ~& V4 p& h# @, @" X老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
4 ]# ]8 D: G' l$ Q  f5 u. V* f+ Y7 C7 [! a, y+ _6 w8 o$ q
10. You and what army?
7 M% [2 L" ]$ Z4 {  Q% d( z. u  You and who else?
- u0 [2 s  a' U7 n! c你和哪一路的人马啊?  J. I8 T! e( W& @

. R2 t; @3 I, ?( T要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
3 D4 D4 b3 `0 ]  L0 {/ p! l7 H' S2 u3 d+ C; ~" Z
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
& q$ @, `9 b( l5 D# Z
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 6 W% x8 `+ _/ O
Are you raised in the barn?

6 I/ ]3 S9 W2 f' @Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
' S9 h- Q- E3 M) e* n/ zer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

1 _' h2 L0 a  s+ l. d2 w
/ ^; T" \. h* R; P
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. [  B; O2 N! ^+ E! @/ {

- k; F. |/ E+ _0 d2 o, P1 E; A/ ysordid
! c* ?( K: A; Drepulsive
# [6 f. {& y% N( W; frepugnant% a7 I) G/ L  v. R3 O0 P3 k
despicable
3 O7 J5 b1 ~6 F6 z9 z4 L4 sscum-sucking pig2 X$ d  ^' v9 Z7 a" O1 J0 Q0 H
squalid
! X2 u8 n: \0 ^: Plurid2 O: {. d3 i# p* v% u- ^# W0 d1 B
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
: G4 p5 M6 F0 p4 P9 U" WI forgot where I got it.Just 转贴: 3 G* d0 [$ f# X- `) s4 {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

3 S* B9 g4 E: q( `0 p" k4 I- e$ k  J
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??, h/ l; h9 A3 r1 Y6 H7 @
why dont u say japanese!!?
; N! j; d. j& {2 k% h+ [. @1 q: _$ y' Rtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
7 j) ^! L# L% R" J3 [( R+ ilmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
3 x3 A( G% K- I: YI forgot where I got it.Just 转贴:
: S/ Z# _5 @/ G1 a讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

0 j) n6 J5 c4 r  w6 ^9 g  }+ d7 I& ~2 B3 X/ \3 I( U
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
, v+ X2 Y& {# A6 iand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...5 J1 N+ \9 l$ @6 W' T4 [" P3 I
and for sure, u know that they are not only have the FACE 8 Q/ D. p2 i+ Z* c+ N
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 # z3 _: Q# K+ W8 V# T2 U+ b9 y
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了7 `' D$ r) [) L4 F( X
% E! g4 [2 P5 f, ^
sordid( Q" v& @# c: J( N1 [
repulsive
7 J1 }5 v- K: \% T$ H$ o# `repugnant( Z& ~3 p! Q) q. |( y0 L
despicable
6 r3 R, z( c0 m, u- pscum-sucking pig9 `. ^. V: U$ I$ W- n+ O
squalid9 @; f! p6 B. \, _. G! E
lurid9 k) w- M: \, T' x
loathesome
( L- X' e1 v1 z. }' N! Y
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ! [3 b, n% t& c" q+ u
' d- f5 L8 U: p! J% R; K2 P! ?
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

! V6 R8 e# a* B* `3 g7 I$ K问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
1 i& A$ ]# E/ ~8 r. |( ^' y: d/ S; i) b, f) K5 p) R2 s
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

* @2 C0 P: c  @5 A% o/ n5 t先拿一个说说吧!( E% R8 ?* K% }% C* I" {, r

' \) s5 U6 X  D5 z: Krepulsive
+ W% y2 E" ?' K7 v1 : serving or able to repulse <repulsive force>
( z  @# E/ J5 }" t! G2 : tending to repel or reject : cold forbidding : u2 J, k1 |, n! f7 h7 Y
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 4 i, ?! h/ Y( q9 y$ E, `
# @5 R: U5 k1 ~) d* V/ T
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
6 @+ f# M6 \' {. b1 R/ g# ^
8 U- v$ u$ _) r6 _- z) ]我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
$ n! P$ X" P' u  t; N- |5 t* r0 I% F
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!+ W; L6 x! D0 {: J! J7 k% j, v
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
2 g" `. D+ B$ p( f" h* w

+ l7 f$ w! G' V5 `BARN 这里译成牲口棚更准确些。
$ ]% H: n" g/ }) u' b& X  R6 y, D2 P! G6 c
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
1 W5 l( E+ f5 Q6 ~3 C& d4 w, U- d我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

) a5 w8 g! x2 K* S我觉得美加太不歧视农民朋友了!
/ P# W5 A# B1 j: R
" A* z9 h9 x5 l0 o农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!70 |+ ~+ R  w0 C! Q  w, [( u6 o
: s6 @7 u7 _7 P5 ]9 W' C
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 22:12 , Processed in 0.194371 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表