埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18566|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
- J& {2 t# ~% e, u来,大家攒攒' W- R. t. }' w& \* ~
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 P1 Z( J: L, q% Q; Cdon't use chinese in this Lan Mu!
- y' _$ e5 B! A2 g
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!. J8 g! ]7 ?0 V0 Q+ x' h
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
* Z' b$ D* i( d* m: Bdon't use chinese in this Lan Mu!

) w3 ~# G8 D7 A还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
1 g) Z5 J9 p4 `% ?( q2 r: f; H9 F- P! e9 }# q, R
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
6 Z+ }! m  [: t+ r0 a
" E+ j7 _3 p. I& f6 O( |" o

9 T  M+ H* i! `' S  @- R( a笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 7 ~0 q% S! _2 N# G# A4 m( D% k$ e
Are you raised in the barn?

! h+ U4 E5 I4 |/ V( Y8 ]; P( b不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
& B- w4 z5 C; R! i. Y9 T  S+ _, s' `# o
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!. `, s+ ~; `  n* {; c
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
5 z2 e. c3 g* P; j9 U
: [! S8 c% h% ]7 |& r+ f  B
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 5 U. }* W. f* m
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
3 ~' r. d( @2 N8 g1 ^) E5 B9 m4 x! ^, Y2 r4 [
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.5 G4 {$ d  f* q1 [% g" z0 V% }7 Q8 G
我受够了你的废话, 少说废话吧.
5 s. V, }5 }* v+ X% x: y! P( x* c" t# |, C! B
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
) Z9 c7 q* M+ h8 I$ r/ P( Q2 r+ X3 k2 J. a$ G
2. Hey! wise up!, X' F% e2 Y9 E4 j) h, d- W
放聪明点好吗?9 k1 J! \' V2 E0 h3 X

% S. ^; ~2 l0 M' o: ?; B当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.+ ~: M7 M1 v4 J
& @& Y, p! c$ u' T
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
* q0 b! C* [( ~  q( b% R
7 g8 V, M$ ~0 a; h, }3 Q3. Put up or shut up.; k4 t5 m# d! s7 g( h
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.4 f3 V- x* o6 M- ~; ^
7 R. R+ G$ r0 I" `! ^& J1 E9 R* b
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
! A0 x4 y" q) N& o7 E& v
9 Q. e9 ~9 O- K2 j有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼5 S/ K; `/ j' W  s( H4 \
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
. z- d4 x- a8 `, u
% ^9 s6 _7 b. H* d& _) s) H这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.7 r% _; e0 ^' E+ |8 a) q
( X9 Q0 U& d1 t/ V2 T+ `9 {7 r
4. You eat with that mouth?
& l  E# _7 `% b7 h你是用这张嘴吃饭的吗?) O( u. o5 d. o8 i9 h% n0 B# E

0 k& C0 u+ d" }; k别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲' V6 C+ O# m$ G
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
1 W( [# ~; ^1 P" ~6 ^" R
" {8 h* E6 ^2 j0 O5 C/ ?7 ~5. You are dead meat.
0 |+ ]: V) t, n' y: m你死定了.
4 |" C; T5 J  C% X' h3 a6 b
  I* ^3 n+ b" c7 ]" C4 J$ l我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."4 b2 Q& L# E: T0 G! W( W- h
. {/ `  P5 r5 k3 j9 ]
6. Don't you dare!
) o/ l) f1 v8 E( l7 Z How dare you!
* b0 U2 a! `0 a+ d  X2 ?8 f; ?你好大的胆子啊!
0 a" k, l# Q- T! Q3 R9 i& _# k# _$ B8 b6 M% T" d  a' S
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
5 p/ \0 l$ h, ^) v, \
; i/ l- Y: @% S. i$ [Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.( {: X- I4 p# C9 o

: S3 u  Q1 N# q7. Don't push me around.8 [' i* L" g3 g* o8 M  N) z
不要摆布我.; h: k4 r9 @7 ~. O8 d
7 P( t" F% }& X9 }
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."2 d( |& p, c8 K7 }5 }

* E1 g$ K8 w- m这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"+ `1 e, B' i/ R4 z
: Z' H, u' t( x7 t. l* n
8. Are you raised in the barn?9 f% b' h# Y  p- K# I7 Q& P
你是不是乡下长大的啊?  }! b; |8 S) u" ^# l/ X
, ?; N2 }; K$ s% T# o6 y
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
' n# r) u2 j% P: K5 m
: x; e% t; i$ }# r  j9. You want to step outside?
+ Y9 _) x, n2 G% S% g You want to take this outside?
' j  b+ C! C) i7 b0 Q: Q你想要外面解决吗?% k+ g7 v1 L+ M& G* S/ O2 a4 w  d! p6 @
0 S. Y' R; Y% R" |
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
0 i. R. c& ]1 d0 K1 G) y( }0 \/ E/ ]. p4 N/ s
10. You and what army?+ H( |0 d0 e5 Y, \  ?% N7 B
  You and who else?
' r  I4 O- o" w8 Q; M1 M你和哪一路的人马啊?
4 i4 ^3 P0 g* ]7 h+ n" p- N4 Q3 l# s9 i0 {1 C5 R
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.* k" K- |( Z9 k! A$ f! \! g5 Q) j

* l0 o; d# e" N还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?; g8 V% U6 J2 [. Q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 4 h7 y. W% b) w9 i) \. |
Are you raised in the barn?

! Q$ y$ Q$ d0 N8 dAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
% |8 k- Y* ]7 J- a$ P- |" E0 c# qer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

2 h: Q! ]' l* o/ W' E1 s4 a2 }: U; a! C; D" y7 S
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
  N8 a# Q) S6 S) k2 M% \/ D9 X1 a$ @' @9 x0 j! W, M! f
sordid
# `' y7 l  Q, S8 x6 ^repulsive9 m. c! s$ x# p
repugnant
; m& d, Z  X/ @0 D3 j+ j7 R# ^, Zdespicable) \$ _; d- C1 A# d- r
scum-sucking pig9 W/ a* ]! E9 l0 g! H; a
squalid
. }2 Z0 J, T! V; }% Xlurid+ b% j% l- z! [4 i% H7 x: d& H
loathesome
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
4 q8 V: Y# i2 G; ^; BI forgot where I got it.Just 转贴:
0 O' r% g% e$ c' H) j8 T讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
, m7 ?. r, |6 s  c
# |& h1 P9 m! D! Q" B
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
5 A3 P6 r9 y( h  M& Awhy dont u say japanese!!?
) h5 A& h' q% qtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..); z! x2 t1 a# \4 w' c5 z
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 $ \% o) N6 F+ M3 M( n) l
I forgot where I got it.Just 转贴: 3 V2 f. V# q2 c3 k0 h  {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
! b$ ^8 q& @! l2 ?( \: ~+ \3 d9 _

, `6 J: |0 Y. a# ]* Ilearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"5 z' l0 |5 U- H/ y& i5 M  L& p- A: L5 V
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
* [0 x5 O9 E: O. @4 \: @: hand for sure, u know that they are not only have the FACE
& B7 L0 ^8 l% E' Xsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
# W7 i, i# B% h分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了6 b4 W" s3 c1 p2 n

$ J8 C3 w& g7 ksordid2 [! N: z- x1 n9 l* [2 u
repulsive
8 y8 E$ R& u( o% Arepugnant
4 H7 i  F5 M) q" d9 tdespicable! I$ F( }, |; W7 s% e- M
scum-sucking pig7 B) [1 e* Y( O9 L# M' `
squalid
0 W% N; L) [7 `5 b! w, s& Q/ O# E0 wlurid
2 B0 s0 b5 M. U5 ?. h. p7 wloathesome
' T0 S7 R% o5 e" ^. h2 j
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ' q3 x+ Q+ C' O6 Z, Z
; c3 d7 m1 r/ b1 a% b5 w
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

) I! \- s5 E# a1 f& v问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
# [$ g) D0 P- F7 m& x2 u
8 z( |8 i3 @4 Y& T1 a. ^! g& ~3 t能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
; x9 W( |: D, s- v3 H
先拿一个说说吧!
' v8 }- \! I( d: W( ~0 I/ e1 x3 R
1 Z' ^( L  U# yrepulsive9 z7 P) Y" l5 Q7 h" ]& t2 l/ W
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 3 [  F1 N& L: H9 \( s7 f4 F" W
2 : tending to repel or reject : cold forbidding : b  }  F3 {6 m; Z- `% a
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 4 g$ _) }2 D) i8 f( y! T- x8 o

& `8 |; x: p1 x% N9 n俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。; m) x9 P. u7 Y& B: d: ~+ K
% l) `' x& ~5 A' D
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!) L# ?7 I8 ^( M! W

4 e2 }& ?8 s* v$ q7 q; b* z特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!! \, H2 X8 q3 u. e- Q
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
. r* u" T1 T1 Z8 V+ }

  T1 p: L, F% k8 u" J. H; nBARN 这里译成牲口棚更准确些。, t0 A6 Q" h3 N# R4 ~- [8 U

8 ~( e( n3 f8 ?, y个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
8 f% G0 E1 N; |9 {5 e8 V我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

6 u4 ~9 h4 [2 Y) U# G: G& \& @我觉得美加太不歧视农民朋友了!
# d% R, q* T0 p- _: \8 Q! m
3 y$ N$ c* G) ^! U5 u# x农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
# u8 ]3 x) d8 I. u# ~
- x7 F& y" _* B" ]9 f' K- F8 n说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 06:11 , Processed in 0.191066 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表