埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 17820|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?" B# \2 S1 D' c& U7 z& a
来,大家攒攒3 [/ z7 D; r+ j& Q
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
6 Q# D5 H2 s, n: @; o8 s; X3 Bdon't use chinese in this Lan Mu!

( L8 t9 g# F9 X- l% i% x# E傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!8 `$ b- k7 v7 W
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
1 l1 ^0 j' ^, A% T+ ddon't use chinese in this Lan Mu!
7 j5 b) }4 B3 q, s. m( \; z
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
. p  j) l+ K, Q, O$ K2 p8 K' r6 I( K
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

% Y5 T# i( G: H3 @
5 Q9 X$ R1 [: g" j- j$ f4 v0 [, G' a
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
0 }/ `' ]" }2 L: z+ \Are you raised in the barn?
/ I$ n$ d: m* w4 j9 ^2 _* P
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
' f& ?5 {* W. {% _6 A3 D4 T% M0 n" p0 M
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
( D. G. E  S, g6 P5 Q; M9 z有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
2 C" \, W+ w* y  N# P; |; G$ Z7 K
4 A' H- E, Z! z# m) l
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: $ p+ @+ |4 {$ W; }5 F9 q
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式., `$ [( N8 P5 F% o' q# a
! G0 w0 |  T7 m& s6 K
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.4 e5 N0 K3 U7 Y6 o
我受够了你的废话, 少说废话吧.8 E/ w/ t5 z( `  M9 \2 Y5 q& B
2 u2 K& g# M3 b4 u/ O
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话." e% ^8 @' ^5 D! [6 X% `% a) S
. C& U5 J5 O$ I# h3 _! t8 K, W
2. Hey! wise up!
7 ~% r2 n: I; x' i0 _; r放聪明点好吗?
0 |- {$ ]& s8 O; x* A/ p7 I6 T( o2 V
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
1 o4 e' }0 K! N: [  e" \$ C# V. n2 Q+ A3 U% }
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?  `$ ]. s" d. \- I$ Z* _
+ w0 V* r9 d, q, |1 l+ h' x1 X' n
3. Put up or shut up.; {. D( e5 e; c- c7 r) t/ @* d
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.( R; P4 G. t1 }/ ]% h
7 y5 m* a. ~- Z' {6 B! m
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
5 Q/ K- h5 p; n  x! m1 ?  x9 d& q- }% ?) t
  ?( y5 a0 Z& X" C5 ]$ q有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼* @. A* s% r  Y; E2 k
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.5 h6 ]4 y! ]1 W* `' V# M
% `; u* Y  ~- m) N. R0 @& H$ g7 g
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.' R- `$ R, Z6 D' G
8 O1 Y% {% i" I! R/ T2 J' G
4. You eat with that mouth?
$ Z* U8 q2 w2 I5 j" D% R" U7 @7 B) M  U你是用这张嘴吃饭的吗?8 X0 p1 \* T- v$ t" M& `

' Y* {; A1 ~: ?别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲' ~0 q  A  N1 s* o
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
; C+ }  q/ b- c7 b/ n( L( \' ~$ _8 z9 t; e& b6 |
5. You are dead meat.% T9 |# ^) a' [6 d; p0 S: v
你死定了.
: S, [3 E  o- ~' n9 U! Y3 N, K- ~( s7 r8 s- t. v0 b( e7 j
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."/ q2 E. E  Z, Y
* I' ~$ q* D2 s9 e
6. Don't you dare!
4 a6 P7 p* s% w% v) e" J. C/ a How dare you!
! |- P5 t/ P( ?5 Z  N+ l/ A你好大的胆子啊!
5 a- K6 h2 t" a) D5 I4 d) k4 C% a. V/ f7 _* D9 h5 p
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
1 I; p; ?2 d8 t- w) c: A( i' g0 f8 @& m1 w
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.( d) N1 d1 e# J. W$ N
* g. w3 R# w7 A- J3 e
7. Don't push me around.
1 }. C0 @  }9 T. _& S不要摆布我.* _% ?) n' @- z: D
: d1 ^. s6 w  Y0 D, d/ b$ M9 f
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."# ?: y, |2 g! K# u" S5 D
) B' s1 ~- K; [! l1 F" z, j
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
( y* y" j* q7 I  Y
' J) J9 m' J) r9 h8. Are you raised in the barn?, u. G0 C6 B$ p7 C
你是不是乡下长大的啊?5 l: L1 w6 T+ l$ g5 i' P9 n3 x
7 ?2 a, Y8 |5 t
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.# L6 u: k4 T) @" S" ]0 Y0 t

$ }. l. F, M" u& P! Q6 r9. You want to step outside?; R1 P7 \+ f5 J
 You want to take this outside?4 z  {# Q' E0 r5 w5 I9 Y% C( _
你想要外面解决吗?0 M5 F; [; M2 i5 p$ G1 r% z- N/ L

8 ?; O( y0 E) ?6 t; p! G2 p老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
4 ]3 M2 D, B3 J; ^9 y: I! R& ?3 R) m7 j0 q8 K2 X; z  w1 M
10. You and what army?4 u  t# G% k+ N
  You and who else?
$ ^/ k( v* e, A  @* j4 f. d, N你和哪一路的人马啊?
; w  H+ \$ S, f4 J5 @2 a0 v5 R$ L& b- J3 z# L
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
. Y" q# [1 B" H- Q( O1 d. `& r7 e( |
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
* }' M( r% E/ ?4 H; T' N  W
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 6 l- [8 @  }8 P: b
Are you raised in the barn?
. `! Y* [- t5 \
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
- L/ z. Q- [1 x5 }, ~% `1 yer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
* ~7 B) b# ?1 T

3 `- {6 O. u) h% M4 {2 L4 G
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了) ?' g2 v* I7 M

- A4 D/ K+ a5 N' Vsordid5 i7 u+ d2 J( L2 Z& o! `
repulsive& B) h* M. m; s$ H/ Q+ F
repugnant
, }0 G5 }! F7 x; z; Y# v5 V. Ldespicable1 S. t& M3 s( G  u- e- `' |6 s5 \
scum-sucking pig
) P& I% A. y4 J: w( l* W& \squalid
6 e6 A- ~9 E8 ~* a( u3 ylurid
+ v$ z2 j- u% H$ }1 h  {# L3 Lloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 X% Y/ a& U7 uI forgot where I got it.Just 转贴:
6 z! H4 E9 z, l讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

$ M5 N3 M+ j  x( b0 \9 U/ c) Q% |# S8 y+ n4 Y
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??5 f0 M0 ?  v- w1 p3 T9 l
why dont u say japanese!!?( d% k% [0 X" }( w7 O/ [
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
3 ?' i- N0 m$ o1 U- l# i+ Klmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 0 I2 e' w, R9 \* f# t' N
I forgot where I got it.Just 转贴: $ u. M4 C. |9 m: U# B4 o9 U
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

+ O) K8 J8 g& e5 g& q
  B5 L3 w# E. Nlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
; ~) h$ t: B3 {3 y2 {and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...9 L! p: F, t0 p# ], X$ {) q
and for sure, u know that they are not only have the FACE * r! |0 o! w, h9 `  s! y( i
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
3 W) g; E/ E( }6 H7 A6 b分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了$ a9 T# o; B) n# f7 k. P

8 S( L, A) D' I, c5 W4 \sordid( R4 L4 l: Q  Q- {
repulsive$ x, X4 R2 n; l& a
repugnant
7 ?' K& y3 S2 C5 Tdespicable4 n" `  S$ b7 j8 p) C9 |3 h1 V  z
scum-sucking pig6 H# P# @8 \( ]& f) E* P" C" n8 U! W
squalid/ G5 P% a9 X1 L7 {/ g1 s8 d
lurid, k/ m: g3 c' `* ^- c
loathesome

% [7 l0 t7 j0 z! @) N- \# A能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
. i/ Y& r5 \4 s2 I: U% f0 q5 {$ M) q. M& U! q
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
' q/ T$ E4 P" A* P
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
& [2 j! e" l2 j5 @& u5 @
) J" I# V( g3 Y3 @/ @能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
% x: d# k8 }! p: n, A
先拿一个说说吧!7 d, c$ v( H3 T- S/ y+ @

! F  l( f6 w, d) F0 }) }repulsive
( \7 m, u) n& z1 : serving or able to repulse <repulsive force> ! h/ A+ C1 [- r7 |9 Z0 b7 U
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
- p' m1 J; U  |' `) u3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ( M/ O  j; U2 A, m" M& Z) `
8 T# i: w1 S6 E# }
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
8 X" z3 @9 W# T9 e1 r7 |
7 U7 z6 E9 m2 f/ s) h* I我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!9 {" q. L, i, L

: e( }5 v& P  ^* S+ P特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
) a& v. z+ f) P0 Z  o我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

3 d" ^  X. z4 |) y6 @$ X) y" ]5 Y1 O+ g: I* Z- q9 R, _0 P
BARN 这里译成牲口棚更准确些。7 S* y% _: d, u; N0 e
# e' U3 a/ F; c9 k# c: |' k
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
& u; C$ D, g) ~* ^- v. j1 J我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

( g6 K& A. d$ k% j; y我觉得美加太不歧视农民朋友了!" p' R* F( M5 P
9 _* ^' z/ E( a& f, g+ e; r- ~
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7* b1 v, W$ b% |9 M: a

- W! s: f4 V5 o- g说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
老柳教车
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-6 15:29 , Processed in 0.247901 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表