埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4277|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。+ L8 ?6 Z% w/ R3 \0 T% F( [
- R, `2 ^; h0 @/ }) \
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。( z! u, e5 j; E3 q; m8 h; ?! q

$ U+ l7 i, g* k4 S/ A* r$ n回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

: j+ Q( ?  ?$ X9 r9 @( M  `  d- P4 z1 u1 i
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......- a( [4 F' v# ~! V

8 {2 |3 x2 R* Y  K侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:1 N6 ]9 F& w6 z  n  r) x$ U; w! K" E0 V. C2 U
3 m/ p2 e' {% o1 R* `: g
服务员,给我来几个卫生巾!; i: C$ n$ u1 r6 G

) Y& b  ~9 V" O2 C9 [) W
. q2 R8 O" u/ s: \全场无语!
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
8 Q3 k, C$ [0 E. N* U2 ~/ C  j% H这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
' f$ ]: V. i6 v# m
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
5 H  E; ~$ o' T7 E& O( p; b有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:# I/ N; L' ?  o# Z6 b! O
3 d9 H; m% X" o7 @1 z- {* ~
服务员,给我来几个卫生巾!2 ]+ o3 B$ H3 e3 H5 }+ S9 W& r
* B; D3 @' g1 Y1 W9 ^+ a

) ^% c2 E' h" {2 W5 K  T2 T全场无语!
* D& \  V8 x3 x9 Z+ _' c

8 \, V  ^' Q" m8 L笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
0 i) |! m( x2 E8 y记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

! T" U, ~, ?0 L0 X8 `8 `似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 ( W1 O/ O, |1 S* w7 u

" h9 x/ P5 Z) K4 i似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
* ^+ @! f0 K' X5 h) X
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
& K( u$ x* D: v, \, n2 A有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:# H. F! j- W$ \: ?& k& K5 m' x- _
; c# Y) K# p, U/ T1 C, {
服务员,给我来几个卫生巾!
5 e2 S) J( U4 T; V' i# X# r3 V/ Q$ [- E8 |  g# E0 `
6 O* t+ c7 d+ P7 a$ g" N+ m+ y5 Y& ]! I
全场无语!
2 F' ?; D1 L9 T) v* l3 D
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 ' V, e% _7 E6 P: ~! J% S! p
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

8 z# ^8 @: ?2 o2 N+ z" t  l+ {) S( F% q
- Q2 Z$ U9 G. n6 H& v, R* y- N  S6 r
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包, ]+ F% d, V1 {. @' Q! v& G
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包4 {, s4 Y$ U: }
: @' A2 ]) A* O8 j5 T( O" B
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。' B9 d: ?2 U* i8 }
& \: B" X* j7 t4 W
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”+ K1 `  R! o7 v2 V' E4 h5 J; t

' S- {- D2 w! k) f凯伦说:“没问题。“
+ U# Y$ z- l: Y2 W+ k
6 b9 R9 T+ t( N( \' E: H我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“) o$ @4 |% W1 Z1 \) S* D
% m! t$ V) E7 D
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“# g" j/ |- Z8 k( Q) |
& D2 i; H, U4 _% e; t# N) W
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
, }; G: n7 o, Z0 `0 M5 Q7 R8 B9 @. O  \2 ^; I& E3 M
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
# I' b* w3 N0 J
# A: `! P8 F- _1 a5 O老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
6 V. i+ \. h; s' @
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
大型搬家
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 . _/ Z% S/ M. B$ ?! Y5 U4 }6 F; g+ w
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。9 A  t$ D* _5 b2 S

- ]9 Y% f4 @8 g我问:"凯伦,能 ...

$ x& `9 X! U6 Q2 F8 r+ J- H6 i3 D
1 S9 R" ^2 a6 C0 @敬业
2 J6 T) S4 P# b0 c# k, i( _; d9 ~
2 j7 \- w+ G1 R4 s偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。" l$ K" E$ E2 B; i& |0 ^
9 `6 T# C: g, M4 U' B  F$ M2 E
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 5 O/ ~" y, g7 W* D2 U1 p
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
. G' W) g: y, s- H
, D( U0 e! i6 r2 z, _
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
' A; ^. r/ ^" D; k3 S0 M% G
; T2 f5 d( A; C3 h9 v2 L( s1 f) [2 X" s8 U0 }$ v
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
; O  {; X5 _% l, z( }) i% s
" s: J, d3 [. ]/ }
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 % R' w5 `* }' \6 ]
( G6 t3 Z4 z) v* a
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
/ U) J* v- k( _) {. ]

; j# Z3 ]% d* L8 b% T我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。- K+ {' a8 ^. }, l0 \
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。* o1 y' d/ [  k+ ?
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
$ Z& R. p* d8 f. x/ s4 ^' i- `, V6 }. A# U" u% C8 n% R
9 I2 D6 f$ l" v% \, V! D6 k
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
, q( F: \% o" A) N3 e1 W
6 z3 W. V6 m6 _% d" R9 T
Hi Web_passenger,3 N9 K* O+ _$ g+ u& A. u- T

0 E; P. R7 ~4 h' VThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
1 |9 D8 ^, ]) r) a7 `1 e. {' g. v4 A1 D0 E% ~8 Q
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表 8 O0 B% F( x) l4 x# M
, k; {* p$ M2 r) V. \3 _) C4 f3 J
! M; f' y- Z! ]; V6 d+ r. t
Hi Web_passenger,
$ }4 H& S4 d/ {6 _8 Z1 O6 b; q& H
' o) ~2 x5 s- ?* o' \: ?( ~3 e8 ~3 tThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 3 @9 v& x5 K0 J4 ~) C* {3 o2 P! c

  |' t5 I  C0 g8 i( iFlowers!!!
: j: J8 `' _$ B
) t" j! d3 o$ Y# j$ f; ]4 P/ U
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 07:48 , Processed in 0.220427 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表