埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1555|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
1 k  g- M" k* ^4 ~2 I4 ]  h你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
6 M: G1 g8 A8 {' G" r' y3 _" c( h+ D4 F
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. 0 k% G; G, T" {* {( A
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 , s9 @$ A  x! ^3 @0 P! h
# i. B; y/ R. V& t) V4 @
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
( y) N  ]  b1 j; l不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
; c0 ?) c5 N( q5 Q7 `" d$ K9 _: c: S7 H3 H1 A2 m8 {! X5 J( {4 v
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
5 Q9 Q6 @, @# Q0 m* Q: G. Z别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
2 H0 f; t" t! |; l+ ?, v) h( U+ V# `- x; q! v% y( J4 N1 J1 f# x
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 1 X# \% e* M; A& x0 `
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 , k" l( t3 F" e: ]' L8 Z
! ^4 w+ d+ ?/ N; }8 y# v  c1 H
6. If your attack is going really well, it's an ambush. & x, N- c, B- O9 I# P, K4 i0 u
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 4 y" B5 q! ?1 N& M
. i9 p+ a$ w2 R/ y
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. ' k$ k; ]' r4 Z+ E% p% b8 k
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
$ a$ ]( [& W) d4 a, T( Y' f4 p' w! D- v1 v0 c' ]/ _
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
; c( u# W) u9 y4 B尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) 1 f: W* ]# p* _
) G; j4 I* D* S" G" y
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
( j, e( o( B( R7 W2 W* v$ M) j- F每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 0 s) r3 Y5 T- t2 d0 V: e( ]6 \

) O  J4 Q2 ?2 n# u% @" s10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
' K  V# d& I  G: E7 U3 H. Q& R) a那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
2 p# s; y6 N7 K+ o  i7 z+ N" _5 i% @, S9 m2 L) }
11. The important things are always simple. . o1 i% k: j! m: o, M9 t
重要的事总是简单的。
' d- q* B+ r6 X+ Y- t5 V9 E: U: F( ^8 }! s9 Z7 ~- c$ x1 Z# I2 G0 Z
12. The simple things are always hard.
5 {+ s5 u+ I6 T/ P9 r- Q; _( Q简单的事总是难作到。 ) z& Y1 H7 v4 M2 V. r% C
  z. U9 \1 L2 S5 o
13. The easy way is always mined. 4 x/ q! R4 u+ ?& y! [$ D3 s
好走的路总是已被敌军布上了地雷。 . G3 {' L% v' k- j, V7 Q# M1 V

+ s5 W6 M1 @0 i7 h/ Y14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. . k5 m) x9 I2 X# M4 H' Z
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
# W* f4 w& e( Z9 l, L# u
$ I! \! o% O) C15. Incoming fire has the right of way. 9 w+ Z0 e! L9 w' h( N$ G
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
0 Y% B) h3 F; q, ]  g+ V5 c
. b7 C; n) Y% i  _2 R6 y; ]16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
5 x& b" k8 D+ I0 W8 ~* H如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
& E& w( e* i  X/ p6 J, x% D- X; A* q  Z6 S* s0 W6 u7 P
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
+ d1 E* s# F6 X# f4 o从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
5 ?- X8 ?) }+ S
6 `$ i. @( o6 Y+ a! x3 `18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
- n# U6 Q( m, X; ~, `5 y9 x必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
4 M0 }. p# V! s& a# T9 H* P: u, g4 X9 X9 Q  R7 [8 h
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 0 l% M* p/ g* V2 e4 I. J, j  R
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
$ ~( \9 @" p9 x- ~. b- R& q8 k% H, N3 F0 i2 f
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
# _; v# f9 L! ^; {4 q: J你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 2 e, l# L. n. S- ]8 T, D8 q! M

. @7 w) t0 ^+ s0 Y* \; t21. Tracers work both ways.
3 p  `$ P5 w0 I5 A9 t) }6 a曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 6 w6 j2 K6 N. z/ W) P/ k
! u+ L6 D* R7 t
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
0 m, E8 S) H" e+ b唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
( Q* d* n( q# t" B$ ^+ [9 @. _( o( ~: K) E4 U! Q$ F8 G. P; H
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
( M* ]( C  B8 b当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
2 a; {8 F8 C- T- I7 O* o' }6 n
4 V, x7 w2 o5 ?6 `' h4 x$ y  P24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. $ I/ j% c" U7 n* M/ a
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
0 X" W2 G: F: f" \+ f8 K8 w' [
! Y; C6 `5 E8 \% J25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
2 b3 t0 q7 h2 B3 n. T9 F% Z3 \' }当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 4 r7 [6 b1 E6 z7 e5 C- X

* E% o+ C" I1 w* {& s26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. - N) M7 M# h; D  S& o- M% ~
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 04:25 , Processed in 0.162258 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表