埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1480|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. ! t9 c" I" y: U" x4 c1 \, }
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
& @- j6 u) s% y2 @; T; s2 M+ M1 @
+ _7 l7 M- ^; M2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
# q% j( h% `( v如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 $ t$ s- y4 ~' w% ], A. F2 k
6 T2 ~% @2 |# B4 G* t% D8 R; s  ?
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) 1 t) O4 p, i( M8 A; X
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) ) [  ]% g9 }4 y) T; k

& t' b6 `3 B! O0 s$ v1 j: D  I4 q4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
+ [% N5 d( P# f. z: t别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 2 D2 C# a! T+ k7 ?. g' p# e+ o, E( i
: v8 k+ j% p( }# s
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
% ?$ r' \% e: q4 L/ j别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
2 O, C9 ]5 u3 E* [/ k
" b4 f$ {% h# V6. If your attack is going really well, it's an ambush.
8 G! U: `/ r- O. s如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 9 g8 B, t. @* m6 _; p) o  u* _

' r; q4 Y: D# d6 Z& I: [7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
* x1 K* l1 z7 R& C& `* }所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 % z4 U3 D( R1 _. N8 C
* l/ }0 Y' m" F
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
- l; R( `/ s+ W4 A$ O. a, Q. U! S尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) 0 [+ g- N" U/ U# D8 D6 H' o

& k5 m! [6 S4 F; m9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 5 ^! S' ]% G% K; ]- L- E. H1 u
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 - C0 ^- t/ d. G5 Q) M" i% ^; l
, d9 Z) O% f  E  ]
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. 6 S6 R! O7 U  ]) {! ]& H
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 % a7 R& k3 J4 R2 ]1 w- M7 z1 G

0 A+ I2 v. L0 a; `, L  E11. The important things are always simple. 0 D! C- f0 U, j' A1 ~
重要的事总是简单的。 / d+ s9 ?! _3 I, {- F4 p' w
2 U) _9 c3 G  ^. H9 G
12. The simple things are always hard. . C. I: Q# S$ T: e
简单的事总是难作到。 ) I) P/ w' r+ I8 p8 ], o( s) z

/ [- T- m. S% _. N  g13. The easy way is always mined.
3 _$ [3 _- B( J/ Y4 A. A6 g) P1 ?好走的路总是已被敌军布上了地雷。 % t- e6 B; k) K% X, t+ I
1 n8 @" @: x- u  m9 h
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
/ r5 E2 @1 i* x4 `/ O7 G如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 ) L. {3 z) m7 O$ U, F( f
3 V  o" S! @1 `% t
15. Incoming fire has the right of way.
4 i- b. d6 S3 W飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
; A9 j& T8 S; Y  v& L9 n) J1 F) b/ x: r! U) {6 J+ M
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! ! @& b* _% ]5 {& t# v
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 4 c# A7 V5 G$ n
- J6 ^" d3 {8 z% I4 q9 P- K, S
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 9 U, _1 e' @3 N. `. ~7 l
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 ( O( S2 [. I0 N+ x1 m
# H1 D1 d) @$ m+ W1 @% U$ a( N
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
: I# w4 a0 O2 M; T必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
1 q7 {- C* z/ l( i+ K. C  N3 ?1 u/ [& j# u/ {7 C
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 5 V: B* k4 ~' q6 ~! ^+ o( t
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
- ?; Z# N, \# Q
" q- k! b: M/ u- t7 Q/ l8 V: Q( d4 P20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. : l# {( k8 e4 H
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
! w' [" K* m+ t; r
8 b( J' W& v" `! C21. Tracers work both ways. 5 h& H+ ~9 A! M5 @4 N
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 / v9 a- q* Q. ~" D8 m" b6 S/ Q  ]

3 f% Y7 c  ^2 Z& Q) l5 ^& E22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. " L6 b( C* s- F( {6 v# _* W
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) 8 g( a+ |7 y8 D) p: o3 u5 u
- y  s7 @) J0 @' n* c
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. 3 a8 |; _: u% [( V7 X8 V
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 " U: n8 O7 R8 a" O' i; ?) f

! H; Q. {" b4 a$ [" J" p5 K# }/ ?+ X7 h24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
- G( m& a% E, c; X$ Q. V% l如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
+ |! j: o* _4 m9 G' I. F# C# T+ K- O8 K! k: @- Z! i
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 5 _2 o% R5 A. K4 R$ l* F2 R
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 * u# g/ q: _# v+ _' [
: I% K" [$ x) O
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
5 ]9 J/ c3 B! L+ X0 k7 N! @: j* \$ C. b专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 13:27 , Processed in 0.157955 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表