埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4105|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
2 v8 F2 v2 b+ \6 |- E  中式早点 6 @; a; R) V$ c8 J; q

  t, ]& \3 Y' o' o  烧饼 Clay oven rolls
/ I! P, N8 r- Z3 x4 y, o6 I6 x! ~
  油条 Fried bread stick
8 a3 e; ?6 M8 N# a! E" `" ?" x1 p7 @/ c+ |) }+ I
  韭菜盒Fried leek dumplings 0 b% O! S/ I, S1 z: j$ Q

* }# {1 Q$ N# r  S  水饺 Boiled dumplings * u* \7 Q% ]) X7 \3 @) F4 |
1 i1 L! B2 e; G: p" t
  蒸饺 Steamed dumplings
* _5 t' @# O( W  l: ?6 L" Y: A4 _# v' Q5 W4 q9 g3 n. A
  馒头 Steamed buns 4 ~# D* ]6 x9 I, U  Y  J
. f$ n/ J0 T0 y
  割包 Steamed sandwich 4 {  k8 t5 x1 ?' W) o
3 ?/ W3 j7 p# L7 j% }
  饭团 Rice and vegetable roll ! Z$ H  r1 G2 k. C3 u5 \

, w* z- ]! g) Q  蛋饼 Egg cakes
) p0 F, v3 [, R  `, D0 g4 t8 B: c/ }9 w2 k3 q5 ?! ~1 p) n
  皮蛋 100-year egg 0 J$ j  }* Y  b3 w/ T' z/ _* B
+ {0 |2 ]6 V' x) b3 |2 ?
  咸鸭蛋Salted duck egg 8 v) h6 w0 o/ r( G& f( m; g0 E! |
  \- \2 W! ?6 X" y6 s1 H) [
  豆浆 Soybean milk
  G5 r- G4 _9 P
, l: s! e% U' {5 {" W2 H/ @  饭 类
# C5 j% Q/ l2 h' b7 t5 N; h" o( c$ V- J3 s
  稀饭 Rice porridge
9 P2 W' ]& E2 w8 h# R: b& {; o, W# h; D
  白饭 Plain white rice
- u' D+ l4 n0 [/ Y+ ?+ ~# A" ?* j8 l5 f8 I! T; c" w6 M9 s
  油饭 Glutinous oil rice 7 K% J  S0 b' S, w+ s6 ~" I
% G1 F) {5 v7 L$ g8 b* ]. F
  糯米饭Glutinous rice ( A# B  K9 {  r

# U$ o' H9 `7 ~& v  Y! {  卤肉饭Braised pork rice ! U- s2 J5 `( z  I$ \. h
, Y' H& m+ C$ B( h
  蛋炒饭Fried rice with egg
, Y9 V3 [+ f; Q
+ U3 Q: H# L, K  地瓜粥Sweet potato congee
2 d& A; _2 Q: I- r6 U1 y3 ^+ K! |* B4 d0 o* s, f& \
  面 类
4 r  J9 s' U2 s) Y6 b+ p$ D; B6 q9 Y$ D$ }: i$ O5 w+ l
  馄饨面Wonton & noodles 6 y( b4 h$ ]  k
" L) m( z5 O4 x) ^& U- j9 c5 L
  刀削面Sliced noodles $ b; J2 C; R' k- B

+ E5 m: X: M4 E  麻辣面Spicy hot noodles
! O2 v% C' q7 w, q; Q% c. K
' C1 D5 L4 R* b, ]- [  麻酱面Sesame paste noodles
! l. O3 B" i0 x/ O
/ N2 y* P+ z$ ], @  Q  鴨肉面Duck with noodles
: @: u& @" T4 b" M/ ?: x) J+ V& N9 J1 x, @# M: ]
  鱔魚面Eel noodles
" [7 R3 g4 i: C7 M# X. x& x6 ?3 U) _( o7 q, s9 s0 Y! R
  乌龙面Seafood noodles
1 ?. O3 q% W* U, I$ ]" o
0 y- B2 R  ?0 x7 U  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles $ W( Q% ~6 P' s, ]3 X. Z

8 a9 ]# s0 M1 d: i5 ~+ r  牡蛎细面 Oyster thin noodles
5 B" d2 s8 m' Z0 U% E& ]4 |% O4 h, c- [  ^7 q/ O
  板条 Flat noodles
0 w0 o& ?; [+ u' _$ D( n& o" v9 T+ Q. s2 y0 x/ N, e2 q0 n
  米粉 Rice noodles
1 l+ ~' t9 ]" o. @& n' b9 H3 t8 x5 f1 b$ {
  炒米粉Fried rice noodles 5 a) w% J1 L8 ~

$ L! {) l  u& c, {* x  A  冬粉 Green bean noodle
: o4 b/ K1 s/ W  b$ C: k2 |4 Z! [
  汤 类 % ~# C; u! L. A0 w( \! C

0 r7 d# d6 r- x* ^) Z1 b  鱼丸汤Fish ball soup
: x' M" N& F2 A  V$ H* }3 _! o! O# p2 Q- b: p: h& n1 F* j
  貢丸汤Meat ball soup
$ U0 V7 F) `% n% L- P* a* Q: [( B
2 v! q) ^' y' O  蛋花汤Egg & vegetable soup
3 ?6 C/ O1 a9 @4 T! K
* X5 Z" y+ M3 l: ~5 h7 E. J1 c" d, C  蛤蜊汤Clams soup
5 C* n, E. f: H: |
& d# W! o- s4 k' B( a( q* k  牡蛎汤Oyster soup - g. G/ f% z5 P* M, p. p# L
3 ^3 m8 L1 m; w2 _
  紫菜汤Seaweed soup
- I9 E& u/ m4 e' E
0 c& {4 [% d$ I, `, V  酸辣汤Sweet & sour soup
/ O) S& U1 S# B/ @6 A- R1 ^9 Q8 e2 e4 Q
  馄饨汤Wonton soup   V# o% E3 t' {

2 b% o! C- P$ r! Q: M  猪肠汤Pork intestine soup % r6 U0 ~+ K; L+ i" r( p4 W

- i+ c) P/ Q! u; |; k, F  肉羹汤Pork thick soup 9 A4 P# C+ _; U/ D

0 S8 P  q' l1 c  鱿鱼汤Squid soup 6 _" Y7 O! w( ?7 s+ u

  }) c' Z- j5 |" |  花枝羹Squid thick soup
' y. J6 \% }( K; R" K2 z  \4 E
5 \* I4 {! O& o  甜 点 1 Z7 C- O: R1 w* _

' y: a# s3 u6 J1 x3 D  爱玉 Vegetarian gelatin * y  o9 }$ s& a5 _5 l' Y2 |% T

5 [7 j2 M% _- V$ k  ~# n  糖葫芦Tomatoes on sticks ) S, p. B( f! d: l

! R0 N# k9 J  H3 W  d  长寿桃Longevity Peaches
$ \* o+ X: d( S; C# [% F2 f5 R5 e
* ^+ X, p* D: b  @; ]  芝麻球Glutinous rice sesame balls " t1 w5 g  H& e" q1 a" M
" O" F  D! o" \% X4 `* [
  麻花 Hemp flowers
4 X4 Y  a. U0 Y% m; C
7 {& _! q, F9 h( `+ z) u- U- E  双胞胎Horse hooves
$ ^6 C/ e1 G! c8 @" O  U. m# u
3 `4 [1 N( P$ [* @  t7 }  冰 类
# J) U# `1 h$ J8 O$ u- l$ J# d; z% m: s9 \& g
  绵绵冰Mein mein ice
  O& `9 K3 a/ F' V0 u
* {. T) s& y/ [1 T  g4 m( @  麦角冰Oatmeal ice
  |4 b+ v  r6 z4 w$ T0 Z! I$ W6 H  }; M$ V* f0 b8 H
  地瓜冰Sweet potato ice ) x: M( g( U- x9 A8 t

. O6 ~$ Z+ E/ W3 S  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 4 H: f: t* n: A
: h3 N+ w( q6 D% `
  八宝冰Eight treasures ice
' V& \( H7 }- D/ X) g6 T- C3 Q1 V, a+ p( N, ^+ l: B
  豆花 Tofu pudding ) `$ K7 ^# g+ _, I: j1 F5 C
. ^# v- ~' f4 N7 X
  果 汁 ' u4 V# ?% z1 S8 Z+ E
& n7 j  S  A6 q8 x- g, a
  甘蔗汁Sugar cane juice
! [: x2 o% @; W0 r- l7 k/ S' D0 R; J8 k- h1 \8 V
  酸梅汁Plum juice
  A( d4 H" i% {: L- }; n# o% L. Z# Q! F
  杨桃汁Star fruit juice 2 j/ s6 s! O; N5 @

7 J" Q" L$ T; M( T. f' g9 k* g  青草茶Herb juice 5 N& W7 _& z' H- Y' {' ?

  l! E5 o8 a1 W3 ?. Z, a8 w  点 心 ! E1 F% u6 S+ v* |# z. @
6 `* @; u7 h3 ?; R
  牡蛎煎Oyster omelet 0 _8 b* t/ L( T
" Q. Y' L/ |1 s
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 1 e% O; i+ E/ |0 v5 C+ o

6 k4 L2 l6 b) m8 L  油豆腐Oily bean curd
  @: a/ j7 f0 x& ]3 E' `& o* e" Y/ r; M, y( h7 ?6 {
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd * d3 I& C% Q  A* n; K7 _3 r
( ^' `; q. d+ \1 J& r* _8 M
  虾片 Prawn cracker
+ N+ E) ~' e' c, W5 Z0 }/ D9 E* G) N
" y: |/ O; o; f& {+ F- P  虾球 Shrimp balls ( l& @# l" F+ v) m" O
6 u* r. T# q+ U* z* [
  春卷 Spring rolls
# y3 X" ~/ [  p* ]  ^7 e# f6 K9 z3 p& ^/ g1 W6 x
  蛋卷 Chicken rolls ) m2 I2 u, `$ N" q3 M" O( p
& q9 b) A/ d8 g# R$ S% _
  碗糕 Salty rice pudding
9 S; S4 A6 O. u' V  L. q" H# o# K) V/ U+ d0 g8 v
  筒仔米糕 Rice tube pudding 0 M* V+ v* f9 l4 u# ^, p: c

2 U) Q- O- E# ^" a* ?  红豆糕Red bean cake
1 q% k  i! {! h
' T: H2 Y. @* [0 u4 u7 D' m2 G  绿豆糕Bean paste cake
" i" p9 H4 P& `5 Q
" M: g; h" J$ Z2 N+ e9 {" K  糯米糕Glutinous rice cakes * J/ r  f" t2 m7 j$ B2 U3 S* ?
6 Q2 ~) }6 e- B+ ~( X- @; C
  萝卜糕Fried white radish patty / c7 P- i# `  F/ [

5 Z$ I7 M. S% A  芋头糕Taro cake ( u# `+ ?3 E8 s: A

8 F9 Y9 r+ |( |) k% @  肉圆 Taiwanese Meatballs
  A" E' M* D2 r  B8 \0 W5 a: `
/ g, H8 W9 V& w  水晶饺Pyramid dumplings
1 U* r2 w8 Y6 L5 n% c
) I# G5 A8 H9 b* o  肉丸 Rice-meat dumplings 7 Q7 ]2 m8 o9 t- G$ \7 N
8 q) e; g# k1 v# P" @* j
  豆干 Dried tofu 5 I$ j& u5 R, {/ v) P9 o

$ r  `, X. a+ P( U, d7 M# r0 G* ^% e  其 他
  M; F" O/ N7 L3 C4 V! s2 o7 S
% h4 `/ u. X. f: u5 t- L/ H  当归鸭Angelica duck
; Y  D- F- Z) G4 `$ t0 Y* H) `( R7 `
  槟榔 Betel nut 6 p5 \& ~+ ^; V' B0 r" b5 V

5 N4 T) d$ v6 ]( t6 Y2 H# C  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。# f% I" ^* J: ^
, U, H# w5 k* B3 j! T
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 06:58 , Processed in 0.132130 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表