埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4185|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
( f4 a" e  C7 r9 q/ {* h. y, L3 F  中式早点
+ A* X5 i- w- _) ]1 |" A$ I5 x" t- f
  烧饼 Clay oven rolls
$ P. H$ l( ^* \4 Y$ Q1 `; W, O1 k( @, G7 D( N1 R
  油条 Fried bread stick ! X+ f3 v3 G+ U- j

  T4 V3 S/ M; I8 \  韭菜盒Fried leek dumplings 5 B! I- q- z: w% e2 j
% H: W2 q1 h7 F6 y: t4 E5 l: U5 Q
  水饺 Boiled dumplings $ a- y* ]4 m5 y. |

0 v+ M1 l1 v0 `: `  蒸饺 Steamed dumplings " a* J! \1 a( k& {1 J/ o
* Z4 \* C8 X- P* d
  馒头 Steamed buns
9 b6 C% V! z4 T; S$ h) Z5 y1 f! \$ y+ I/ _1 V' j
  割包 Steamed sandwich
! m) C/ `) ^9 [3 T# }% B. {- k1 |5 x& @; X- m* t7 c
  饭团 Rice and vegetable roll
, ?- L0 A& \* ?# `, {! Y' P3 K# i7 [& ]; q& U: {/ o" D
  蛋饼 Egg cakes
! N: ~8 N0 U- w6 D1 e0 t# f* J
! T, @( a0 M- E6 J5 k6 |  皮蛋 100-year egg - K1 E; ?4 N9 m
& R& N6 _  M$ a! B7 k3 k  E
  咸鸭蛋Salted duck egg
, F1 ~# B) K9 W9 y9 ^& i: N. f; X. Q2 y- H$ o- X& S( d- m
  豆浆 Soybean milk 8 P* d0 I6 [3 [% m+ D/ q3 R
/ ?) `# h# [: ~( M( L
  饭 类
3 r, V1 W  {0 F. T6 v) U% [1 P$ r% y/ ]' Y
  稀饭 Rice porridge 9 d! {, D' @" w$ Z8 X( J0 \* D

7 k8 O0 ]# [' X. M) ]: M  白饭 Plain white rice 6 w, ~" V5 I$ r$ [9 }! n
% l: d- p0 e: c7 `7 |6 j0 Q- `: O
  油饭 Glutinous oil rice
& X. t! Y7 f; j3 G- @: f9 D+ E4 d" l1 z
  糯米饭Glutinous rice
) b0 @+ v1 L( j" B5 `  y2 R+ |) J3 M) o: e, B# {2 l) R
  卤肉饭Braised pork rice
) g. O1 X- g* P4 p3 j% s. @0 h
) G* H, P1 Z5 f8 [$ z  蛋炒饭Fried rice with egg
. X+ x* @4 t3 ?9 k, v, g& x
0 V4 X# Q! t- R# S) N  地瓜粥Sweet potato congee
7 U1 P3 L* t7 O. a9 [0 a4 m) O" H* Z& y- C: Z/ N
  面 类
9 K; {+ a' F6 c( ?- n" b0 q. c6 w, b5 J* i
  馄饨面Wonton & noodles
& k  D6 ^1 K! y' Y0 o1 `7 S4 S  N" G, i
  刀削面Sliced noodles * \" a9 P4 X" G0 ]: o, O
  e  P) w- Q# C; H1 J; {1 @2 y
  麻辣面Spicy hot noodles ' G( y( z% M& [/ p# d1 k
% L# x  E' }' F* q& x" W
  麻酱面Sesame paste noodles
4 K  i9 ~% a! L5 T: F2 b8 N4 z
& ?; E  [+ ^: o3 w7 s  鴨肉面Duck with noodles
; y, d- F4 d5 K9 \2 O% p- c  l2 v5 h2 r' F9 y! \" ~. U
  鱔魚面Eel noodles ( V' R6 x6 c, S6 x

& _' b$ k" c0 {! _) Z, E$ o" b  乌龙面Seafood noodles 2 M6 Q/ E2 [8 ~: p) T' C/ h. r

$ j8 H/ j5 K6 {  X6 }' }, f2 U  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
$ O  H1 r3 d6 W9 M: Z* n+ l2 {# P& O( X! N
  牡蛎细面 Oyster thin noodles + h* Q8 ^9 a6 S* ?# z) ^% w6 q
9 N# W/ w$ f( C5 o* Y6 w" ?
  板条 Flat noodles
2 X# l* J+ g+ Z% S  X' l/ o+ `& u" I+ u- {- _/ V) F
  米粉 Rice noodles
7 [, k, E2 E* C7 o& N) V6 @) x
9 z$ |) f8 ~# D* P! G  炒米粉Fried rice noodles
1 A5 r2 u3 }- T7 h! B
1 h) Z1 Y6 S9 q! Y4 U  冬粉 Green bean noodle
8 k/ s% s' c. W: _0 [) T0 U, V" ~! @/ D
  汤 类
' Q, q; F2 y* R: l; N' A2 Q8 [2 r4 n
  鱼丸汤Fish ball soup
+ @7 [$ R  E5 l) |+ l/ K$ h+ m" `) {- z# Q( A
  貢丸汤Meat ball soup % Z% b( V1 a3 y2 g1 o6 S6 v
; l: X) J( i- X' }, N) o
  蛋花汤Egg & vegetable soup 4 c! w7 c* Q4 e

8 e  x* w4 r( @4 u: g  蛤蜊汤Clams soup 1 t% G. \3 b" ~7 `: y, E

# P" {% y4 I8 n- b2 U  牡蛎汤Oyster soup - W6 m. l" _, t7 O

6 l: g" v% R  ?" y' c0 z  a  v* M  紫菜汤Seaweed soup ' r8 Y+ y! f' b2 }; M- u' H

1 {" ~) |. Q1 K2 x  酸辣汤Sweet & sour soup
: h# }1 b. ^* o  G) a
* t# T1 F( |' y; \* A. U$ U  馄饨汤Wonton soup
! Q' H0 d; M: }9 C9 ~: Z. Z0 G
7 }5 E. T+ U% r; {7 W6 Q  猪肠汤Pork intestine soup
- Z/ m- y/ |7 h% b5 v! T* @6 [4 H8 ~! D- M1 M% E
  肉羹汤Pork thick soup
0 W9 R6 z0 |& P1 ~! w
3 p! i( R! T9 v  鱿鱼汤Squid soup 3 L* N6 }- u+ {, [

" u. |9 R7 n4 A% D  花枝羹Squid thick soup
9 C: B! p) \- s* o: N- E  d  V9 N2 j$ X5 K3 S9 ?
  甜 点
4 i6 @8 I/ i( z! Q: |3 J& c% Q. ]' g7 W
  爱玉 Vegetarian gelatin ; j/ z! t/ k+ k- k. e2 D
& Z5 S" C( a4 K' }* \
  糖葫芦Tomatoes on sticks
( I0 p( a. p5 V' v0 x+ c- U$ e# V* x( S5 Q7 ]- E/ z
  长寿桃Longevity Peaches 5 V5 a. K) H( I1 x: K: b& P0 u

( u1 J' e8 q  Y  ~' Q# D  芝麻球Glutinous rice sesame balls
7 Z( n% E4 S' o' [  `2 H
! |% o( h4 a0 V( O( c  麻花 Hemp flowers
3 r& h  ^, C; ~; ?- h& Q# l. p: f
- T4 m) H+ S# r0 B' p/ o2 ~) \  双胞胎Horse hooves
- w$ X! g  |. R( K" C! Q' N* S9 \
  冰 类 6 c$ @9 j+ I& K  h, h9 s
$ L* B6 M/ Y& _) Q0 k8 v& B, i+ ]3 s
  绵绵冰Mein mein ice
  x" B! ?% d5 P$ U' c# X" N* H
+ w" ]2 G7 m. {4 i1 n( d* z  n: q- s6 ^  麦角冰Oatmeal ice $ {' Z' }/ a4 D/ J- Q% j, c% X
# n7 M2 A5 y. U$ ~6 N2 |
  地瓜冰Sweet potato ice
, e- E7 J$ e% U) ~. a
0 R7 q7 C1 w9 g3 K  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
- \% K2 r4 J* b! j3 R, P& w5 }4 m7 M  P! Z3 Z9 s- l2 G
  八宝冰Eight treasures ice
7 c; A  ?* }' v2 p4 T! ]* o0 ^1 ?; E, o! u0 p; @
  豆花 Tofu pudding . d3 w; ^" h( O0 e4 U5 q3 Z

8 @. S3 \: N* f& w# Z: G$ |  m  果 汁 % f  l( K- Y' i' G! ]

% G- k3 R2 A/ }. P  甘蔗汁Sugar cane juice
3 v" P9 D6 Q( s! ?4 S9 L
. E" A: H* ^5 C, s, Q5 k- [  酸梅汁Plum juice
( {/ e* B. \/ c, k3 n3 p. t& z3 q; }
  杨桃汁Star fruit juice ; h& n, r# }4 o+ Q1 @! E

7 x4 O) h& P: {( w  D  青草茶Herb juice & P, L4 K) e7 y' Z
4 H9 I/ n; X( [) B5 I5 N* T' b
  点 心 4 [: [% z- n0 Z" X
+ ^+ \9 C) o* `2 r8 w
  牡蛎煎Oyster omelet ! c( T* ~  R; R5 z" i" I

, W* g0 l3 ?. g% g5 k$ c2 }5 c6 |  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
% k& d/ ^$ x; u; u6 x* u
: t. t9 Q3 I) Y2 [' ~* W9 Q+ o  ]7 l8 E  油豆腐Oily bean curd - F" ~- ~( v) Z! E0 m

# p6 h! f  T1 ]  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 3 n$ Q$ e" |, j1 a/ B' Q

/ ?2 G5 W4 F& ]' u  虾片 Prawn cracker - h4 G7 R4 W  Z3 Q6 K0 }; I
1 E% D1 |( d+ J" [
  虾球 Shrimp balls
( L5 s2 K" Z! o( P% i' `  R, y) a$ x8 ?2 @
  春卷 Spring rolls
' d* q% F. H7 o: Z/ ]# ^2 X! m. w7 T4 z
  蛋卷 Chicken rolls " I4 }; ]: V+ O/ }0 S

& Y/ Z5 V8 P0 v1 x; \* R# w: {  碗糕 Salty rice pudding 8 M% Q3 c* q: i, C+ R! X, [

. ]% ^  Z7 a" V. ?4 N+ L  W4 U  筒仔米糕 Rice tube pudding
: x2 M" z8 X3 e- S, T/ d
. {- Y$ a/ F$ y- O; g5 a  红豆糕Red bean cake
6 I: ]1 u$ z+ f' L8 s
' n8 p% ]! L6 ]% X7 y8 T  绿豆糕Bean paste cake * W1 Z0 A: ^& S8 y3 O. I
' k3 H2 \, I7 @$ P  E  q1 p
  糯米糕Glutinous rice cakes * b, A. @" A5 @/ M, u' M

# [! F& q$ U: u1 a( f  萝卜糕Fried white radish patty
6 b  |  G9 A: f( v% l1 l2 Z$ u) X( E' V
  芋头糕Taro cake $ H' e. W" T% x7 Q. ?

7 b- M# g, D) _. l) Y  肉圆 Taiwanese Meatballs 8 P/ r: [4 B( u* ]9 F, w+ K

1 O, F4 ^/ B3 X7 \; _( V. T  水晶饺Pyramid dumplings & n# m7 I1 d1 s' f7 Q8 d9 L+ t* Y* f

7 m# `' f9 Q4 z" o  肉丸 Rice-meat dumplings
9 i/ ~( Z7 Y7 Y; l
" t. ?2 ^' }2 y& d  豆干 Dried tofu
# p  y/ T- H! J% J1 l9 c- s5 y  Z3 i/ R+ @; x
  其 他
0 Q" D. ~) @# D# ~& }! u7 R$ V. n, a0 I  f+ u4 R
  当归鸭Angelica duck
- P& X, }* m# I$ V' Z4 E
, H: Y: n: y2 |) a# {# j# X  槟榔 Betel nut
1 {! n$ |, `& l6 [, ^2 A0 `
* W- T& v3 l: S  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。( u9 D7 i  Z8 m5 L! O) w( a

- [6 N8 c- @$ H# c( Q2 }) u* n/ d; F[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-24 12:44 , Processed in 0.113159 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表