埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3977|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
1 K& a$ U( l# G8 S+ X' _5 [  中式早点 9 K! v2 Z) e% \  `4 S- n" I

6 Y) S& R3 W1 I1 p( s$ o  烧饼 Clay oven rolls
& o+ q, M5 T' C& g, H0 b" A4 H6 ~3 d, H2 ?" G# a. j7 a0 j7 r
  油条 Fried bread stick
: `) B# x, m/ |, c8 |- D9 C, y# K! m) w( W1 t  z  Y
  韭菜盒Fried leek dumplings
+ S7 N' A) J3 `: F% P* `, p: I) O  W. c4 a; n; F5 s* U  x+ m# ?. ?3 \
  水饺 Boiled dumplings
! h& {2 j( q8 R: _, G9 k
5 E0 ^, C( P# w. `; x$ g% I/ e7 ]  蒸饺 Steamed dumplings % e" \) Z4 {/ N3 n+ `  z/ m

& k( W' _! P# E  馒头 Steamed buns
& Y' {9 [6 a" |% k1 C0 c7 m6 P9 P* a3 C. E4 G
  割包 Steamed sandwich
9 \$ q6 M$ |4 m2 t5 v
8 e3 b, O! O: J4 S  饭团 Rice and vegetable roll - [7 {7 w6 [' Z5 w  \

* o+ q/ p/ y3 T- R, ?; ]  蛋饼 Egg cakes : x' [4 r$ [2 C  R& Z1 H3 a" _# o
1 v8 x6 U& Y7 B! f+ D. V6 q
  皮蛋 100-year egg 0 F1 f* b" P7 s+ O
+ L  Z" ~$ D8 U* Q
  咸鸭蛋Salted duck egg 9 Q# ]3 g/ @  P1 H

; G; U& j! r4 z# d: b! L  豆浆 Soybean milk ! I9 S! F6 }* s/ }) j, l

% ~9 b4 g, F6 D4 m  饭 类
3 e( Y8 i  Z$ d* `- V2 J
( a9 `8 ^) C& D7 w) k  稀饭 Rice porridge
, T  _. s, |2 ?$ m" P
) D6 J4 P8 Y' @' C: S$ W  白饭 Plain white rice
. }/ s3 n9 d# z7 q; f/ n. A9 `8 g) D/ R
$ b4 x' n, Y* |" w  O  油饭 Glutinous oil rice 4 p( c4 P* I3 W1 n3 a

- g, J, f/ L) s7 F) B9 [  糯米饭Glutinous rice
8 k' D3 Q' E( B" M' P7 C( W
+ r7 E5 A- [! w/ ?  卤肉饭Braised pork rice
/ O; @2 C* |0 j6 Q( e0 j4 i! i9 u- Q/ N/ G
  蛋炒饭Fried rice with egg + j+ O3 T- _/ B5 F1 F

2 k4 g4 H! q6 t8 r$ A  地瓜粥Sweet potato congee
) Y2 ^% s5 |* K7 a% j5 e( @0 o
8 D  @+ s- C3 R3 a, u# j0 l% k  面 类
" Q, W+ o- W9 o/ v' |
. }" n, {7 j# ?: w4 G5 U  馄饨面Wonton & noodles
& a0 x/ t& m0 e+ k! J  ?! Z2 D
& a5 b  b# L3 o8 J% c- O7 I/ ]6 G  刀削面Sliced noodles 7 e9 o/ j* R( \9 e4 m7 ^* U
% Y* T& b/ Y6 l& d  N" ^5 ^: H* q
  麻辣面Spicy hot noodles ; i! b4 G7 F7 ]' y' z

/ h4 ^4 Z. q$ e7 n  麻酱面Sesame paste noodles   C! s5 B1 T2 t9 V
$ y; O4 \* N3 s
  鴨肉面Duck with noodles & ^& g5 T8 A7 d2 g& C

7 F5 N) O8 v6 g, P0 b" S3 E9 E$ b$ t  鱔魚面Eel noodles " t0 E8 Z* ?5 o/ n
1 Q, Z3 e8 p7 u9 _$ Q7 R
  乌龙面Seafood noodles 5 A( f9 Y5 i9 j+ S. r

0 a- @7 A  G) X$ W  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
+ d; A, R# y  F. J& I2 D: C3 ~5 B# ^" w" z1 k( g! d% a
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
& H* [/ Z& g# X+ b: c, G
3 ]: q$ X2 f+ u# v/ c. D9 I  板条 Flat noodles
6 f$ U; @# f: H# l/ r# R1 m
9 B1 `. {. ^5 h  米粉 Rice noodles - q3 O- \( M/ g* S/ m, a2 Z
$ _7 s5 G" |7 ~' m, h3 Z; k
  炒米粉Fried rice noodles 4 `8 Q0 ?: z2 w% b7 W
3 Y( ~% j% L( A3 Y0 r
  冬粉 Green bean noodle
/ T7 R4 i# D( r" Q4 B- W, l% ]* H" r: T" `( g4 b% N7 M8 V
  汤 类 + X/ d- h* Z( [) F  Z1 [) R
6 S/ e4 g% V" t# d3 X/ B" x
  鱼丸汤Fish ball soup
* |  W8 V, S" G, |$ s* \
+ o3 }+ ^4 a" d; B4 g& h  貢丸汤Meat ball soup
& E  P: {' }4 B
/ ?- e5 P. A6 F5 O* m; b: p  蛋花汤Egg & vegetable soup
0 f2 Y3 v1 R. d
6 w+ [  s( i; E9 |, T, `  蛤蜊汤Clams soup
$ m' y: E: c! Z- n- t, {  G5 q% k+ f4 b1 S* O6 {. r
  牡蛎汤Oyster soup
9 o( i! q0 [+ i6 ~# i& w; A* r4 b) p+ v8 J8 R: q! O
  紫菜汤Seaweed soup
6 q- k+ i5 [- K3 g: f9 u1 a* ~$ h1 _# B& a$ b0 ^
  酸辣汤Sweet & sour soup
) l& P2 _, d0 H/ N- p' o/ A
; }" L. ?$ g  b1 `1 h  馄饨汤Wonton soup
* F: w7 c. W0 @5 m; H! g' o+ l# ?" j, K( b8 P5 z+ }
  猪肠汤Pork intestine soup 9 d4 f4 b. A: ?" J/ C
- M7 L; n- Y' \+ n0 W4 u" a7 U
  肉羹汤Pork thick soup / ?% X: Z5 i0 @8 J5 ^5 N3 [
/ r( [6 T  e8 e
  鱿鱼汤Squid soup 3 B; H3 P5 p, {) z5 J% R# S

; U, o( t' A1 _2 _8 H  花枝羹Squid thick soup " ~6 e) O0 X4 x$ R# L$ H1 g

' X! {6 ~- D. M, W# P# {; x  甜 点 9 T; Z2 b0 A2 m8 F! e- v$ v
# r8 H, U5 D( L: w' M. h$ e+ f" z
  爱玉 Vegetarian gelatin
4 x- F& C0 L+ ]
, ?3 S) p$ G2 Z3 O" `1 w  糖葫芦Tomatoes on sticks ! a+ `7 s# A7 d6 n. N' v

, {: P6 x  t$ p0 G* {% `  Z! D. [  长寿桃Longevity Peaches
1 h. |4 s$ r4 Q% I1 t6 I# A. I: y0 _
( g$ l: B6 |, B0 \: e( _' B  芝麻球Glutinous rice sesame balls
; N3 \% \. t7 p4 W7 ^7 W) {
. H, N. L) z  W1 m  ~  麻花 Hemp flowers
, }4 o2 x. {2 I4 F7 z% i3 {9 u/ r. ^
  K, F: E& W( j1 d  双胞胎Horse hooves
' L( ]0 f/ H; B! Y9 B% C/ Y4 n# d9 [. D" F. l
  冰 类
* S0 C7 h/ D- Q7 |1 Q2 _4 {9 C8 [
, z2 w' |$ H1 M+ S  绵绵冰Mein mein ice
1 Z% c# F1 N, |/ Q" u
0 r) d; `8 x! u  麦角冰Oatmeal ice + q3 q0 [. W) d, u* f3 ^
3 n% D- a& R* \; N1 w: a
  地瓜冰Sweet potato ice 7 J! m6 b. c3 {$ [
4 c: d: ^  U0 G- d# z. v) P
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
4 v1 X% y* s# i2 F- `7 c
) ^+ N1 m$ I3 k$ x6 y( z( @  八宝冰Eight treasures ice
4 ?/ d5 v. S/ l& v$ y/ J5 P$ K& [# [8 u' I
  豆花 Tofu pudding 6 O9 o- B8 k$ ~" l1 M# `6 U3 p! T
8 R) A; E/ U( E
  果 汁
+ \( o/ Z# `6 V2 m( Y7 c, ^; f3 h9 A: f. Z4 N5 [
  甘蔗汁Sugar cane juice ! ^8 u. Y" s5 Q
. S0 u' J* w; J1 ~5 k! \) w+ {
  酸梅汁Plum juice # {# G5 }2 Y, H5 j* }$ z

0 V& N+ y3 U* \1 m9 g1 z7 e' l0 E  杨桃汁Star fruit juice 5 M, h% b1 d* T

$ ~: l! B) y. ^! r; c7 y1 X  青草茶Herb juice # _, x) y" s% ~- H
( Q+ N9 j4 n  y5 X' i) X  h
  点 心
$ c, U! \7 E* Q* ~: K) s7 z5 o# i, \/ ~# q
  牡蛎煎Oyster omelet 5 B6 R1 C$ H- |2 u! k/ w

1 Y* U- z& @3 X: N/ {5 t  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
; J2 o9 E) i: X8 _! o
  `1 p& X2 E$ O% I. N  油豆腐Oily bean curd
  d- ^/ u$ n  E' U2 G. z3 S* J5 Y3 F  B4 _* N. |2 [' l6 ]9 s
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd % E8 u& a+ v- L1 \' ^) C% I, V

- b1 k0 d+ F; J  `7 `! o  |  虾片 Prawn cracker 8 [& \( A" i+ h1 `
# T& P! a' m3 H. ~+ L% h
  虾球 Shrimp balls , X$ R3 z) v. C0 L7 t' _9 j7 E( I

& G9 N* d! S; K6 x$ g' w  春卷 Spring rolls
$ B. O# G  N1 o6 o. t. p+ d0 B" A# W" L$ q
  蛋卷 Chicken rolls 3 |2 ]* g0 f. X7 v- B- F
* _$ E* n0 \$ G
  碗糕 Salty rice pudding , v* X% S/ l$ N, y2 F! Y

0 M- s# t3 K4 N/ D8 M) W# P  筒仔米糕 Rice tube pudding " d$ @1 H" `$ Y3 K6 E) [! c' _/ j1 o" ?! b
9 k# ^4 M( c/ {! ~" o
  红豆糕Red bean cake 9 g; }4 [6 \) ~9 j0 ~) d
1 N, [$ G, r  t2 D6 E7 ?
  绿豆糕Bean paste cake % O6 f8 n% }+ @/ B/ L8 E# V  h
# m4 z3 l- ]8 P/ ^' G9 \) `  o/ i/ {" J
  糯米糕Glutinous rice cakes   A, `8 v1 Q- C( \  G9 C

6 q3 K& |7 |, T! O. v7 w  萝卜糕Fried white radish patty
  M% w# t5 w! ~- ?
) j2 g5 ]. G  o  芋头糕Taro cake $ J0 ^, h2 z1 S. {! S* N0 Y

$ r) a7 V( l$ E. c: k* l  肉圆 Taiwanese Meatballs
) T4 o" w( j% G
& r6 `) w2 {  j2 ^, n5 t* U  水晶饺Pyramid dumplings 2 t* V- ?, X/ K% t0 l/ B

" v) S# Y$ F- y1 \  f% Y7 T  肉丸 Rice-meat dumplings
* G  P; b; J' a$ f" Z$ y0 {
: O* o: \. b1 k  豆干 Dried tofu " m4 T2 w8 Y% Z1 |8 u# G

( l' ]  e& s1 P, E( l6 R8 X1 J) O, G  其 他
  m! J# Q, I0 g2 G$ r
/ V# h5 w) I9 z9 B. h. j( a  当归鸭Angelica duck
/ e0 I6 _5 N4 w/ P) G1 m& T( @
  x2 o" X8 a, J* Z7 ^  槟榔 Betel nut
' \. g  G/ \% x/ [- b  B8 @
$ ~4 @3 a0 K5 |2 B3 }9 d) J  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
& J3 |3 _% ]$ x  {
& ~# t. J. `' u/ _% O" ^& X[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 13:38 , Processed in 0.128290 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表