埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1759|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》% g$ ?4 H5 P) k1 ]1 Q
6 S" L6 z! e3 d) H: `' ^
剧情简介
# }2 E0 y& Q- [1 c1 ?* A  l# d, p3 Q$ f* k8 O' G

) W9 c+ y$ V2 W' o! L+ P' O3 g8 g+ D) N; o7 [
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
5 i* n2 h- [0 h  a" u" `) }
( A5 a* G1 c8 P) X% b; ^当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 . v% ]/ m# l6 U% Z

& |* I, o- h3 Z% G+ v1. I'm getting old.8 h7 T, `7 g6 F
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 . G9 x/ g" l# a

! |+ y, F! n9 m# M  ^: x( F9 s5 f+ Z( r& a! O
9 j' u2 C0 r* ^3 x! c- n
2. It's your call.+ G' J; A! ?3 Z( ]6 w
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 , O5 {+ }. ]6 ^, Y* I

5 j! [$ c9 c$ ^1 E  S- \6 G6 ^" C) |1 Q
3 @% J( M# w& i4 l- ~
3. give or take...
  f; e5 _/ n, m' E- _# n( G6 q9 ^1 sgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 9 t; Z7 ^( ]3 x2 B; o
  p  k+ b/ q* J, p! L1 ~; ~+ |
% U* E9 O- L$ t5 S- R2 t$ ]

0 h: w% {  R- f- v: b0 I! i0 H4. That's more like it.! G# y! o' n$ Z+ F/ ^
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
& E+ F. ?- f& g( T2 w- M9 }' n3 h) M& }+ x! T' j) p

9 E! z/ Z4 {" K5 Z: O6 d1 l+ w
0 I& r; M/ `/ Y' w4 g7 L5. It could've been worse.3 j, `; O2 J5 u7 s+ j
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
3 u& h- E1 ^) C1 R- @; ~
; F* [& u( l5 Q) u/ i' h& w- r4 l3 O
0 c/ C' r) V) @% b+ F9 G
6. Not a chance.9 C6 H/ ]+ s" O' V4 w4 [
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
0 M; S- T; E- B* k
7 u( t4 R# T6 I2 I" Y0 b
6 E8 z4 Y' W) b" J5 @; g: w
8 i+ ~; {3 V" p* M, {$ T5 U9 U7. read too much into...
. m  g) \% Z/ Y+ K对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 * F: n  Z/ j& [2 {' T& K
: [* B5 D$ a* ?( h2 h' F) ^
* b- y- d" e6 _! u8 m7 J, G, [) V
" g; l& g% i4 ?2 m1 Y$ i0 |
8. how bad things can get
( g) y5 v3 |6 C3 p( n0 W, nhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
8 H, k5 Z$ Q/ L" P! |. k# M- D5 B! L6 T# |$ `' @

3 _) u: X7 S# ]
4 t7 h! g) o/ v% b9. Word travels fast (about...)7 }8 ?' h( f1 j0 d1 J
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 # j3 |  E% F; ^, m) j3 O0 W9 @

+ o6 v& f- N8 _2 W, a# Q# w2 V7 M

' t) q' J0 g) _! V7 B( B% I+ t10. buy us some time3 @" v: g  E3 o
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
7 A0 Y! u1 n% ~2 e9 L5 Z
1 W0 T  M* O) n: ^) L/ x4 f
! l- q4 o; P( T5 k
) L; u4 e$ u: y' Y! B3 j11. This isn't happening.6 T& e8 U% t3 X: u# M
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 2 S1 q1 L. d6 d- X( y
6 s9 A2 M( Z: ^; v% W' X! ?
& V! N" ?1 J/ h. L# X# j" g
  W% l+ J2 V6 E
12. There's nothing to it., ?, o" Y# Y& g" s5 a
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ) q! n/ P  k4 w0 k, ?% J9 }, h

0 W! b* j- z3 C" H' _% ]' h. k

/ n! C$ U8 [  c0 a6 o# B13. You'll see.
/ n6 z) L6 V5 Z( o+ q" E- D+ l' ?You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 / K6 g; d* E* N7 Q( A. W" b

- j. S8 P/ J7 Z$ B
4 J( o: H/ R3 Q% X: D9 Q. r+ r% k- w4 Q8 Y
14. They're after us.
/ O/ M& @* Q2 D6 ?A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
5 o. I8 Z; W4 d, R0 d# z# V" u6 ]2 P, R& t  e

  [3 l: x  D' {* ~
' @- q; @. B& u$ S15. before you know it
& n9 I$ ?: \" i& M7 }. X/ ebefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 06:25 , Processed in 0.071009 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表