 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》$ h3 i$ `# ~. I
! F$ n5 Z9 s/ Q剧情简介
9 o Z! j2 B; Z/ w( I7 Q
0 N5 ^, G0 R, J7 v+ U0 W
) T3 \0 Z: p' k
L O" Z) y& K6 U6 z山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
8 y `6 E: {* a$ T- ?& n5 P. v* M8 f- ]( U& O
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
0 a5 o* c( ~" H9 @0 f1 s
( M& f) i* F7 y- I! k1. I'm getting old." B. x* K' N, B- z! h& a
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
% X& W& v/ H3 s$ k5 ^8 D1 r: M9 X; r" A. B" j% r
0 A- E7 f* A2 } ?. y+ r; O( o
5 i: Q. A- W) t% W' c Q2. It's your call.
) B7 z$ ~: b! I& JIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 ( i! }! R) w' S+ p5 g) }5 x
- ~# R/ m0 y! a* h& E2 k, x
A1 L4 ?7 i- ~3 U/ v8 {3 B4 Y4 ~6 N( O
3. give or take...
( x) f! O" O/ `9 Ogive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
; p6 n, l6 z- `* _; S$ H5 e. p, H, p. `: s
+ K1 R; b- G' ]6 [
1 w/ d h& S5 P3 O. D5 [ y4. That's more like it.
! N9 u6 G3 i6 H1 o当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 " Y/ ^ V' S8 H+ E+ _6 T
2 ]; H6 G: A: ?6 j% C8 [
. R/ l* w: E2 t: I& }9 J5 z* d9 M; ^5 o& i8 C `) d2 T
5. It could've been worse.
- v' b% p0 ^- }1 Dcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
( J3 @* {- ?% H7 z8 \+ f, i, L- q! o
- L, [/ P) E1 E8 y
4 E# o6 ~2 `$ e6. Not a chance./ `4 @" c9 {' K+ ~$ A9 V; S
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. ' o! d' V- }2 b( c% x% R5 \* v, q
' C- V- H3 q' ]+ Q' |4 e
( T ]/ M2 a& Z
: j% n9 S# X2 u( l/ b6 x6 W" ?& t
7. read too much into...
! X0 m( Z" l+ @$ W对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
8 _" d+ z0 a: \, R. n, K
" ~* c- g! [: {6 o- q; v+ N
) V8 [! x( P4 @0 S* J
6 @3 h' x- h0 \2 h8. how bad things can get
6 A* y7 A, {, }how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 . L/ u0 t, s; A) m3 J
& |: _1 q8 C1 r* U8 Y- z
, i& Q/ D( p" Q; o
& J+ i7 n1 q) f+ Y/ B5 t& u/ s
9. Word travels fast (about...)4 f/ ?; N" U: A4 b3 }
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 ' f8 N" Y0 u% a, k% k; o
5 Y8 y9 h# n4 {# D% t4 W
8 G2 M- q5 s. S. @' ]: {3 `7 q
, }/ |' c Z/ O8 u( v
10. buy us some time
( W% Q- o9 }) b1 i& `6 J0 F, W. Wbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 ) P0 a, g: |. R( T% S- u5 w V
4 P) Q, {; i6 F8 J' D
/ m o5 ^2 B2 y; o/ l n/ R6 R. K4 s4 _5 Z- ^
11. This isn't happening.
9 F5 S9 J6 S# F: @9 z9 Q# [若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ' K; P* ^& W1 s! }2 @0 S2 Z& i
$ Z$ Y/ |9 h h; W5 }" y
7 f$ w, Z6 Y0 y$ f7 \5 }( P2 ~" V; m+ w- F! k6 [% s' [# _
12. There's nothing to it.- L' d: z0 Z6 g& ]2 }9 {
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ' |5 K2 K W* b$ N4 A
) [9 H- \* Q2 [: o+ j4 X4 }0 k8 [4 ~% i/ R
& R+ o: |2 P4 }2 O13. You'll see.
* r) J* @8 B9 }# j G7 x. @You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
. v6 |4 n. V: j& t1 j' U3 @# \8 D9 E5 G, a4 x( _
" o: X" d. o8 `3 u
0 i- u4 g+ |/ o
14. They're after us.
6 C3 a& U3 _! r5 D, Q& AA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. ( I/ v2 P; w$ D/ \- I3 M: ]
6 u }: v) |( |% V' j% Z5 F9 ^1 p; B& ^$ K
1 m7 o* @9 F: L' ~! X15. before you know it2 v0 H4 H @& ?! |7 v8 i; h
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|