 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
8 n0 @; P4 l/ r; ~0 @6 }3 B
" B9 d; J! C5 T* f( n; H释义:add unnecessary adornment or supposed improvement& m& v* p. m% x9 b A
) d' t* r, g: i! t3 P/ z% Y3 U. c例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be + ?- }+ O; _) Y+ a& v6 q+ w/ U) l
gilding the lily. 2 `6 i! ~/ _% }* G# ]0 u3 ]
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 Q2 d8 d( m5 u
4 N- O+ Z- N0 l( I5 u
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓8 V! \% O. g' {7 U; R
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
' L1 z3 d% B7 K0 I3 j) H% A 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:; K* `, {) w% n
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that " P3 L9 Z h" t( o7 [
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
( s5 w* ?; G" m7 E perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto : s& y. H# |& h/ m. ^0 q% h; L
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
' ]1 K! [7 P% ?% Y) c S; B+ l heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 1 p+ z6 v" v% C
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金+ g& e" g: B9 n& h, K6 N4 }$ m7 M
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种( K7 s3 i+ p7 S: v7 V
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的/ Q+ I9 j: ~, G6 k6 D3 D. W
过分行为。(梁实秋译) |
|