埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1923|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!2 n/ o; U$ r2 X  F+ g
hotel: 一般指有一定档次的旅馆# H, L0 H5 |! F0 Y" F; ^( R5 G( V& a
residential home: 家庭旅馆) F  h: E7 |6 @  ^; v! V
homestay表示家庭住宿旅馆( e; B: D$ C) B- x8 G
accommodation:“提供住宿”
9 R# Z! u) `! W1 J1 l5 G& N" T, Nmotel:汽车旅馆: Q) M$ W8 g% _/ o. r! o9 Q
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈
% A( e3 n' r* f& l0 T国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)* D3 E1 \$ C9 y  s/ A* H6 O
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
: z# M8 Y+ L. g; Wroadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等/ V; r3 R- y9 Z! f, T4 w
gasthaus: n.旅馆, 酒店3 J# ~5 }6 P6 c% s
fonda: 也是旅馆的意思
  N; C. y, \# x  q2 Ychateau 西方一般指高级旅馆3 L4 s5 \3 r, R, o' t
B&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
  g2 c$ G1 u. y8 d1 Z  O2 e5 A+ s- J9 y% u5 G* i, A' p
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM . d2 `, F9 `1 ^9 Z$ T) P& q$ P
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
' p# n9 Q) z7 p% e7 b* R( `4 d+ {, s. t) T1 ~
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
8 o! c& Z8 y# U( h! m' U
3 A# N% F* t, F0 J; A: k
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 05:10 , Processed in 0.162314 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表